Gertrudis Gómez de Avellaneda (1814-1873)

Nicomedes Pastor Díaz y Corbelle Enrique Gil y Carrasco autores inicio autores siglo XXI título y primer verso audio traducciones Foto biografía wikipedia poemas Obras Dedicados a Gertrudis Gómez de Avellaneda buscar enlaces Poema del día (facebook) aleatorio selección poemas
MENÚ DE POEMAS por TÍTULO y primer verso

A...

A DIOS. CÁNTICO DE GRATITUD

A ÉL

A ÉL

A FRANCIA. SOBRE LA TRASLACIÓN DE LOS RESTOS DE NAPOLEÓN A PARÍS

A LA AUGUSTA REINA MADRE DOÑA MARÍA CRISTINA DE BORBÓN EN SU VUELTA A ESPAÑA

A LA ESPERANZA

A LA FELICIDAD

A LA ILUSIÓN

A LA LUNA

A LA LUNA. IMITACIÓN DE BYRON

A LA MUERTE DE DON JOSÉ MARÍA DE HEREDIA

A LA MUERTE DEL JOVEN DISTINGUIDO POETA D. JOSÉ DE ESPRONCEDA

A LA POESÍA

A LA POETISA HABANERA SEÑORA DOÑA LUISA DE FRAXCHI-ALFARO, DESPUÉS DE HABER LEÍDO LA DELICADA COMPOSICIÓN QUE ME DEDICA EN EL PRECIOSO VOLUMEN DE SUS SENTIDOS VERSOS

A LA VIRGEN. CANTO MATUTINO

A LA VIRGEN. PLEGARIA

A LAS ESTRELLAS

A MI AMIGO D. NICOMEDES PASTOR DÍAZ DESPUÉS DE HABER LEÍDO EL PRIMER VOLUMEN DE SUS COMPOSICIONES POÉTICAS

A MI AMIGO ZORRILLA

A MI JILGUERO

A MI MADRE. EL PRIMER DÍA DEL AÑO

A POLONIA. TRADUCCIÓN LIBRE DE V. HUGO.

A. S. M. LA REINA DOÑA ISABEL SEGUNDA CON MOTIVO DE LA DECLARACIÓN DE SU MAYORÍA.

A S. M. LA REINA DOÑA ISABEL SEGUNDA. EN SUS DÍAS

A UN AMIGO ENCARGADO POR LA DIRECCIÓN DE UN PERIÓDICO DE LA CRÍTICA DE UNA COMEDIA

A UN COCUYO

A UN NIÑO DORMIDO

A UN RUISEÑOR

A UNA ACACIA

A UNA MARIPOSA

A UNA MARIPOSA

A UNA VIOLETA

A WASHINGTON

«¡Abre tus puertas, mundo... ensancha, vida

Absorta, muda ante tu aspecto adusto

ADIÓS A LA LIRA. IMITACIÓN DE LAMARTINE

AL ALCÁZAR DE SEVILLA

AL ÁRBOL DE GUERNICA

AL DESTINO

AL DUQUE DE FRÍAS, DESDE EL REAL SITIO DE S. ILDEFONSO, CONTESTANDO A OTRO QUE ME DIRIGIÓ

AL ESCORIAL. COMPOSICIÓN POÉTICA ESCRITA EN AQUEL REAL SITIO A PETICIÓN QUE SE DIGNÓ HACER A LA AUTORA S. A. R. EL SERMO. SEÑOR INFANTE D. FRANCISCO DE PAULA

Al impulso del numen que me inspira

AL MAR

Al margen de un arroyo

AL MONUMENTO DEL DOS DE MAYO

AL PARTIR

AL SOL. EN UN DÍA DEL MES DE DICIEMBRE

AL SOL, EN UN DÍA DE DICIEMBRE

Al soplo de Aquilón en noche oscura

AMOR Y ORGULLO

¡Árbol que amé! Te reconozco: en vano

Baña ya el Sol extraños horizontes

Bástete, o Francia, la gigante gloria

¡Bellas niñas! dejad presto

Brotó esta zona

¡Callados hijos de la noche lóbrega!

CANCIÓN IMITANDO OTRA DE VÍCTOR HUGO

CÁNTICO SACADO DE VARIOS SALMOS

Cánticos de tus vírgenes sagradas

¡Canto la Cruz! ¡que se despierte el mundo!

CANTO PROFÉTICO DE DAVID, ESCRITO PARA LA TRAGEDIA SAÚL,Y SUPRIMIDO POSTERIORMENTE EN ELLA

¡Cómo! ¿tan gran perturbación te asedia

Con «yo amé» dice cualquiera

CONSERVA TU RISA. IMITACIÓN DE LAS ESTROFAS A INÉS, DEL CHILDE HAROLD DE BYRON.

CONTEMPLACIÓN

Contra mi sexo te ensañas

Cuando al imperio de su voz rugiente

Cuando mirando anoche

CUARTETOS AL SEÑOR DON PEDRO SABATER, (POCO DESPUÉS MARIDO DE LA AUTORA) CON MOTIVO DE HABERLE ENVIADO A ESTA UNOS VERSOS EN QUE PRETENDÍA HACER SU RETRATO.

CUARTETOS ESCRITOS EN UN CEMENTERIO

¡Cumpliéronse los tiempos! De sus obras

De la noche el negro manto

De mirto entre ramos

Del Anahuac vastísimo y hermoso

¡Del huracán espíritu potente

Del sol de Libia al penetrante rayo

DESEO DE VENGANZA. ESCRITO EN UNA TARDE TEMPESTUOSA

DESPEDIDA. A LA SEÑORA Dª D. G. C. DE V

DESPUÉS DE LA MUERTE DE MI MARIDO

Detente; Aquilón silvoso

Dice la tumba a la rosa

Dícenme, niña

Dime, luz misteriosa

DIOS Y EL HOMBRE

¡Duerme tranquilo, inocente

EL BEDUINO

EL CAZADOR

EL DESPOSORIO EN SUEÑO

EL DÍA FINAL

EL FAVONIO Y LA ROSA. IMITACIÓN DE PARNY.

EL GENIO. A MI RESPETABLE AMIGO D, JUAN NICASIO GALLEGO

EL GENIO DE LA MELANCOLÍA

EL INSOMNIO

EL POETA. TRADUCIDO LIBREMENTE DE VÍCTOR HUGO

EL PORQUÉ DE LA INCONSTANCIA. A MI AMIGO ***

EL RECUERDO IMPORTUNO

El Sol medroso del diciembre helado

El sol vierte su lumbre

EL ÚLTIMO ACENTO DE MI ARPA, A MI QUERIDA AMIGA LA SEÑORITA DOÑA LEOCADIA DE ZAMORA

EL VIAJERO AMERICANO

ELEGÍA I. DESPUÉS DE LA MUERTE DE MI MARIDO

ELEGÍA II. DESPUÉS DE LA MUERTE DE MI MARIDO

En dobles velos de amaranto y gualda

EN EL ÁLBUM DE UNA SEÑORITA

EN EL ÁLBUM DE UNA SEÑORITA CUBANA

En tanto nuestros cálices

EN UNA TARDE TEMPESTUOSA

En vano ansiosa tu amistad procura

En vano la sonrisa halagadora

Ensancha, ensancha, oh vida

EPITAFIO PARA GRABARSE EN LA TUMBA DE UN ESCÉPTICO. IMITACIÓN DE PARNY

Era la edad lisonjera

Era la noche: tenebroso manto

Es grato, si el Cáncer la atmósfera enciende

ESCRITO EN UNA TARDE TEMPESTUOSA

Escrito estaba, sí: se rompe en vano

¡Escucha! Con místicas voces

FANTASÍA

¡Feliz quién junto a ti por ti suspira

Fugaz mariposa

Hay en el brillante estío

He aquí el asilo de la eterna calma

Hierven y brotan en el alma mía

Hija del aire, nívea mariposa

Huyó el invierno sañudo

¡Ilusión dulce! ¡seducción dichosa!

IMITACIÓN DE PETRARCA

LA AURORA DEL 8 DE SETIEMBRE. CUARTETOS ESCRITOS A PETICIÓN DE LA SEÑORA DIRECTORA DE UN COLEGIO DE NIÑAS, EN HONOR DE LA FESTIVIDAD DEL DÍA DE LA VIRGEN

LA CLEMENCIA. ODA

LA CRUZ

LA ESPERANZA TENAZ

LA FUENTE (TRADUCCIÓN DE LAMARTINE)

LA JUVENTUD

LA NOCHE DE INSOMNIO Y EL ALBA. FANTASÍA

LA PESCA EN EL MAR

La pintura que hacéis prueba evidente

LA PRIMAVERA

LA SERENATA

LA TUMBA Y LA ROSA. Traducción de V. Hugo

LA VENGANZA. INVOCACIÓN A LOS ESPÍRITUS DE LA NOCHE

LA VUELTA A LA PATRIA

LAS ALMAS HERMANAS. A ZORRILLA

LAS CONTRADICCIONES

LEY ES AMAR. CANCIÓN DE PARNY, TRADUCIDA LIBREMENTE.

Lo siento ¡oh amiga! mi mente

LOS DUENDES

LOS REALES SITIOS

¡Mágico nombre que el mortal adora!

Mansa, cristalina fuente

¡Mármol que guardas inmortal memoria

Más me inspira tu voz, que en estos valles

MI MAL

Mientras la aurora con rosados tintes

¡Mirad al hombre! Del tupido velo

¡Mirad!, ya la tarde fenece

¡Misericordia, oh Dios, de ti demando!

¡Misteriosa deidad! ¡Numen sagrado

Mortíferos vapores

Muy joven eras, de mí distante

Naciste en la tierra virgen

NAPOLEÓN. TRADUCIDO LIBREMENTE DE LAMARTINE

No así las lindas alas

No en lo pasado a tu virtud modelo

No encuentro paz, ni me conceden guerra

No existe lazo ya: todo está roto

No prosigas

No son de Otoño los postreros días

No soy maga, ni sirena

Noche

ODA EN LOOR DE LA MAGNÁNIMA. PIEDAD DE S. M. LA REINA DOÑA ISABEL SEGUNDA

¡Oh Antilla dichosa! ¿Qué mágicos sones

¡Oh, tú, del alto cielo

Otra vez llanto, soledad, tinieblas...

PAISAJE GUIPUZCOANO

Palacios y campos

Para esmaltarnos

Parece, brilla y pasa la hermosura

PASEO POR EL BETIS

¡Perla del mar! ¡Cuba hermosa!

¡Perla del mar! ¡Estrella de occidente!

Pobre flor! ayer esquiva

Pobre y humilde violeta

POETA

Por eso adornan la inmensa bóveda

Por eso aquel nombre en mis huecos

Por eso en las cañas triscando

¿Por qué a la Indiana pradera

Prolonga ¡oh sol! el pálido destello

Próximo estaba un día

Que pase en paz por el tropel injusto

Quiero cantar, porque mi canto esperas

Reina el silencio: fúlgidas en tanto

¡Reina en el cielo, Sol! reina e inflama

Reina en el cielo, ¡Sol!, reina, e inflama

ROMANCE CONTESTANDO A OTRO DE UNA SEÑORITA

S. PEDRO LIBERTADO POR UN ÁNGEL. ODA

Sale ya la Aurora hermosa

SALMO L TRADUCIDO LIBREMENTE

¿Serás del alma eterna compañera

SERENATA DE CUBA, EN LA NOCHE QUE PRECEDE AL DÍA DE MI BELLA Y QUERIDA AMIGA LA EXCMA. SRA. DUQUESA DE LA TORRE, CONDESA DE SAN ANTONIO

Si abunda el sentimiento

Sí, sí, las nieblas tristes

SIGNIFICADO DE LA PALABRA YO AMÉ IMITACIÓN DE PARNY

¡Sobre un escollo por el mar batido

¡Sol del que triste vela!

Sola al pie de la torre donde la voz tonante

SONETO AL DUQUE DE FRÍAS, DESDE EL REAL SITIO DE S. ILDEFONSO, CONTESTANDO A OTRO QUE ME DIRIGIÓ

SONETO. IMITACIÓN DE PETRARCA

SONETO IMITANDO UNA ODA DE SAFO

Suspende mar, suspende tu eterno movimiento

Suspende, mi caro amigo

Suspende ¡oh Aquilón! suspende el vuelo

También nosotros, que estrellas

TEMPESTAD

Tiende ¡oh noche! tu manto sombrío

Tiñe ya el Sol extraños horizontes

Todo en sosiego reposa

Tú, que huellas

Tú, que vestida de luciente plata

Tus cuerdas de oro en vibración sonora

Tuvo el que yace aquí cordura extrema

Un tiempo hollaba por alfombras rosas;

Unas tras otras las noches

VERSOS ESCRITOS UNA TARDE DE VERANO EN SEVILLA

VERSOS QUE ACOMPAÑARON A LOS ANTERIORES CUANDO FUERON ENVIADOS A LA PERSONA A QUIEN ESTÁN DEDICADOS

Vos entre mil escogida

Vosotras que huis de Cupido

VOZ DE CUBA

VOZ DE LA BRISA

VOZ DE LA LUNA

VOZ DE LA NOCHE

VOZ DE LAS AVES

VOZ DE LAS ESTRELLAS

VOZ DE LAS FLORES

VOZ DE LAS GOTAS DEL ROCÍO

VOZ DE LAS NUBES

VOZ DE LOS ARROYOS

VOZ DE LOS COCUYOS

VOZ DE LOS SILFOS

VOZ DEL BOSQUE

VOZ DEL MAR

Voz pavorosa en funeral lamento

Y en nuestros velos lo levantamos

¿Y nos dejas, cruel? ¿y nada alcanza

Y yo lo escribo sobre esa arena

Y yo lo escucho, mis ondas rizo

Y yo lo extiendo con raudo giro

Y yo —que en mi pecho lo guardo esculpido—

Ya del Betis

Yo soy quien abriendo las puertas de ocaso