anterior autor siguiente

DE CÓMO DIZE EL ARÇIPRESTE QUE SE HA DE ENTENDER SU LIBRO
Estrofas 1626-1634

Porque Santa María, segund que dicho he,
es comienço e fyn del bien, tal es mi fe,
fizle quatro cantares, e con tanto faré
punto a mi librete; mas non le çerraré.

Buena propiadat ha, do quiera que se lea,
que sy l' oyere alguno, que tenga muger fea,
o sy muger le oyere, que su ome vil sea,
faser a Dios serviçio en punto lo desea:

Desea oyr misas e faser oblaçiones,
desea dar a pobres bodigos e rraçiones,
faser muncha lymosna e desyr oraçiones:
Dios con esto se sirve, bien lo vedes, varones.

Qualquier ome, que l' oya, sy bien trobar sopiere,
puede más añedir e enmendar si quisiere.
Ande de mano en mano: qualquier que lo pediere.
Como pella las dueñas, tómelo quien podiere.

Pues es de Buen Amor, enprestadlo de grado:
no l' negedes su nonbre ni l' dedes rrehertado,
no l' dedes por dinero vendido nin alquilado;
ca non ha grado nin graçia el Buen Amor conplado.

Ffizvos pequeño lybro de testo; mas la glosa
non creo que es pequeña; ante es muy gran prosa:
que sobre toda fabla s' entyende otra cosa,
syn lo que se alega en la rasón fermosa.

De la santidat mucha es muy grand liçionario;
mas de juego e de burla es chico breviario.
Por ende fago punto e çierro mi armario:
séavos chica burla, solaz e letuario.

Señores, hevos servido con poca sabidoría:
por vos dar solás a todos fablévos en jograría.
Yo un galardón vos pido: que por Dios en rromería
digades un Pater noster por mí e Ave María.

Era de mill e tresientos e ochenta e un años
fue conpuesto el rromançe, por muchos males e daños,
que fasen muchos e muchas a otras con sus engaños,
e por mostrar a los synples fablas e versos estraños.

Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, 1320


subir volver Libro de Buen Amor (1320)   siguiente anterior
facsímil Edición Facsímil del Códice Vª-6-1 de la Biblioteca Nacional, Manuscrito de Toledo, 1368
aumentar tamaño letra reducir tamaño letra poema aleatorio