anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

                XII

За волосы сбегаю из засады
Уже летит снаряд - куда? куда?
Спастись бы. Безнадежность. Прыгать надо.

Мушиных крыльев трескотня, что рвется
на полпути и рушится в пыли.
Ну как, Ньютон, что скажешь?
Что говорить - еще не доросли!

Отчаянье. Не повернуть каблук.
На наготе листа два отпечатка рук.
пять ранок чертят, и по новой
пять ранок. Тсс! Уже готово.

autógrafo

Сесар Вальехо
Перевод Георгий Нуждин


Nota: Благодарим Ирину Саргузину, которая прислала нам эти переводы. Agradecemos a Irina Sagurzina que nos mandara estas traducciones.


subir   poema aleatorio   Трильсе (1922) (1930)   siguiente / next   anterior / previous
Посетите портал испанского языка
español Оригинальная версия