anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next


Thus having reached that time in which
the dusk no longer comforts me
and I am frightened by small omens;

thus having reached this time at last;

and as the coffee-dregs now open wide so suddenly before my eyes
their round and bitter mouths,

thus having reached this time at last;

and furthermore all hope being lost
of some well-earned promotion, of
seeing the tranquil spring of darkness;

and owing nothing but this time of mine;

not owing anything at all
but my remembrance of all nights
and their enormous trembling gentleness;

not owing more
between this heaven and this earth
than my own memory, and time;

it is my will to make my testament.

It's this:
I leave to you

my time, the whole of time.


Eliseo Diego
Translation from

subir   poema aleatorio   Los días de tu vida (1977)   siguiente / next   anterior / previous
audio Voice: Eliseo Diego
español Original version