anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

        TRADUCCIÓN DE RICHARD LOVELACE

        A LUCASTA

No me llames crüel porque el encanto
De tu cariño dejo;
No me llames crüel, bañada en llanto,
Porque a luchar, cual paladín, me alejo.

Un astro nuevo en mi sendero luce,
Tengo otra nueva amada;
Un nuevo amor mi corazón seduce:
El acero fulgente de mi espada.

Mas mi inconstancia que te arranca llanto,
Perdonarás un día:
Sabrás, al fin, que no te amara tanto
Si no amara el honor más todavía.



Ismael Enrique Arciniegas


subir   poema aleatorio   Traducciones poéticas (1925)   siguiente / next   anterior / previous
inglés Original version (Richard Lovelace)