anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

OF THE DECEPTIVE BREVITY OF LIFE

The swift arrow sought less eagerly
its assigned target, into which it sharply bit,
the festal Roman chariot over the dumb sand
did not crown the winning-post more silently

than precipitately, silently, our age
runs to its end. Even for one who doubts it,
beast that he is and naked of reason,
each sun as it is repeated is (as fatal as) a comet.

Does Carthage confess it and you not know it?
You are running into danger, Licio, if you persist
in following shadows and embracing deceptions.

The hours will hardly forgive you,
those hours that are wearing away the days,
those days that are gnawing away the years.

autógrafo

Luis de Góngora y Argote, 1623
Translation by J.M.Cohen


Sonnet  

facsímil Facsímil Manuscrito Chacón (1628) Tomo I. Poema LIV.
enlace Óscar Hahn - LOS DÍAS QUE ROYENDO ESTÁN LOS AÑOS
inglés Translation by Alix Ingber
ruso Перевод П. Грушко
español Original version

subir   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease