anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next


¿Qué más que el heno a la mañana verde,
Seco a la tarde?

The years, these years that I drag after me
Change from six to seven: seventy now.
Am I these sums, are they the impedimenta
That I must haul? Some destiny of the stars?

Bit by bit it darkens in this cloister
Where silence bit by bit increases;
An ashen light is throbbing in the dimness
And glowing through transparent alabaster.

Twilight is noble when it is serene.
Reflection aids me, at this perilous point,
When I can sense that all the stakes are lost.

Memory restores the thought of that green hay,
Dry at day's end. Inevitable shadow
Must helplessly advance now at my side.


Jorge Guillén
Translated by Reginald Gibbons

1 Epístola moral a Fabio. Bartolomé Leonardo de Argensola.

subir   poema aleatorio   Homenaje (1967)   siguiente / next   anterior / previous
Tercera serie. Homenaje. Reunión de vidas
1. Al margen
español Original version