YO NO LO SÉ DE CIERTO

Yo no lo sé de cierto, pero supongo
que una mujer y un hombre
algún día se quieren,
se van quedando solos poco a poco,
algo en su corazón les dice que están solos,
solos sobre la tierra se penetran,
se van matando el uno al otro.

Todo se hace en silencio. Como
se hace la luz dentro del ojo.
El amor une cuerpos.
En silencio se van llenando el uno al otro.

Cualquier día despiertan, sobre brazos;
piensan entonces que lo saben todo.
Se ven desnudos y lo saben todo.

(Yo no lo sé de cierto. Lo supongo)

autógrafo
Jaime Sabines


Algunas versiones traen el tercer verso de esta forma:

        un día se quieren,


subir atrás Horal (1950)   siguiente anterior
inglés Translated by Colin Carberry
inglés Translated by W.S. Merwin:   1   2
francés Traduction de Émile Martel:   1   2
italiano Traduzione di Marco Di Terlizzi:   1   2
Audio Voc: Jaime Sabines
Aumentar tamaño letra Disminuir tamaño letra