anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

      FACÉTIE

J’ai fait des vers á rimes tiercées
—mon péché de jeunesse—
tout comme des vers guindés de rhétorique:
chose passablement vaine!

Aujourd’hui, ma poésie... un bête bouffon
unit le caprice á l’impertinence,
étouffe les rythmes et fait taire les rimes...
Chant de grenouille, disent les gens simples...

La grenouille met en musique, d’un timbre nasal
et ironique. O musique pleine d’un âpre enchantement,
suaves dissonances, limpides discordances!

Les gens simples disent qu’elle sonne mal...
J’ai fait des vers á rimes “savantes” au tempspassé:
je suis plein jusqu’aux bords de tant de niaiserie!

1927



León de Greiff
Traduit par André van Wassenhove


subir   poema aleatorio   Variaciones alrededor de nada (1936)   siguiente / next   anterior / previous
Fantasías de nubes al viento (Segunda ronda)
español Version originale


Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm