anterior autor siguiente

          CANCIONCILLA

Llueve tras de los vidrios (verleniana
lluvia, si no en mi corazón:
mi corazón se fugó una mañana
detrás de otra canción).

Llueve tras de los vidrios (melancólica
lluvia, en manera alguna tan poética
—pero, menos, prosaica, —o tan simbólica...)
Llueve, llueve no más... Lluvia esplinética.

Yo no sabía de mirar la lluvia
tras de los vidrios —trance filosófico—:
las más veces cayó sobre (fue rubia
cuando fue) mi melena... —trance atrófico—.

Llueve tras de los vidrios. Fumo. Escribo.
Aíslanme los vidrios del urbano
tráfago..., y en mi jaula soy lascivo
pájaro sitibundo siempre en vano.

Llueve tras de los vidrios (verleniana
lluvia, si no en mi corazón)
Mi corazón se fugó —tarambana—
tras una cancioncilla casquivana
sin ritmo ni razón, sin ton ni son.

V-VI 1947



León de Greiff


subir volver Fárrago. Quinto mamotreto (1954)   siguiente anterior
Fantasías de nubes al viento
inglés English Translation
ruso Russian Translation
aumentar tamaño letra reducir tamaño letra poema aleatorio

Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm