anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

FOAM

I look at the foam, delicate,
but different from the delicacy of ash.
Like looking on a life-giving smile,
a smile both exhaustion and hope,
I look now at the mere sea-foam.
This rough and beautiful moment,
this touch, the act of giving,
creating. The imprisoned pain
of the sea, saves itself in such light cloth;
under the keel, by the pier, where
furrowed love is, as on earth
the flower, foam is born and in it
death breaks. In its skein
where the sea becomes, as when in the height
of his passion man becomes, outside
other concerns: in his living milk.
At this wall, limit of the material,
a spring, not a mouth,
I am, when the tide
rises, and there I sink, there I drown
silently, with complete
acceptance, unhurt, renovated
in the everlasting foams.

autógrafo
Claudio Rodríguez
Translation from remolinospoesia.wordpress.com


«Alianza y condena» (1965) I

español Original version

poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease