anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

A ILHA DE CORAL

A Otávio Ottoni

Rolam no mar do Tempo anos, séculos, eras;
extinguem-se os vulcões, rompem novas crateras,
e extinguem-se a seu turno; elevam-se cidades
das ruínas, o altar das velhas divindades
é derrocado, e surge um novo culto; em suma,
a vida universal vai num batel de espuma
os seres levantando e os seres submergindo.

Mas no fundo do mar, num sonho eterno, infindo,
o paciente pólipo, o artífice fecundo,
erige lentamente a construção de um mundo.
É lá na solidão da submarina rocha,
entre o salso juncal, que o germe desabrocha
da vida elementar sob a imperfeita forma;
e eis que aos poucos se estende e aos poucos se transforma.

A princípio é um arbusto, após árvore grande,
mais tarde uma floresta imensa que se expande,
germina e reproduz outras tantas, e destas
irrompem triunfais camadas de florestas.
E dos turvos pegões, rasgando a úmida clâmide,
vem subindo, vermelha, a altíssima pirâmide...
Mais um século, e então converte-se em montanha;
mais uma noite, e o sol o píncaro lhe banha.
E pela vez primeira ostenta a rica flora,
e recebe o batismo esplêndido da aurora!



Augusto de Lima

Suma de Likes, Shares y Comments acumulados en Facebook Comments Plugin hasta el día 10 de febrero de 2026, fecha en que se suspendió el servicio

Augusto de Lima

español Traducción de Ismael Enrique Arciniegas

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease