anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

O CARE MANI CHE CHIUDESTE GLO OCCHI

O care mani che chiudeste gli occhi
Della mia santa vecchierella, mani
Pietose, che lavaste il tenue corpo
Irrigidito dalla morte, e cinto
Di bianche vesti, con geloso rito
Lo componeste ne la plumbea bara;
Mani soavi, che tergeste il pianto
Che dirotto piovea da le mie ciglia;
Magiche mani, le cui ceree dita
Hanno baci ineffabili e parole
Divine che il mio cor solo comprende,
Su le palpebre mie lievi passate,
Posate sulle mie palpebre stanche,
Sì che a la vostra placida carezza,
La vecchierella mia, sognando viva...
Tranquillamente, un'ora almeno, io dorma.



Mario Rapisardi

Suma de Likes, Shares y Comments acumulados en Facebook Comments Plugin hasta el día 10 de febrero de 2026, fecha en que se suspendió el servicio

«L'Asceta ed altri poemetti» (1902)

español Traducción de Ismael Enrique Arciniegas

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease