anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next


Dear lady, Mrs. Segoviana Bridge,
whose eyes are now reduced to weeping sand,
if you cry for the river, you're in luck,
though for a widow you're quite elegant.

It died of bladder blockage. In Castille
no washerwoman will not cry in grief;
your busy pleasure island's now condemned
to black elms cloaked within a mourning sheath.

It's very true that all the doctors say
that it's not dead, that in the summertime
the heat can make you faint, or sweat, or shiver;

and that when cold December comes again,
these learnèd men will make sure that their mules'
life-giving drops give health back to the river.

autógrafo

Luis de Góngora y Argote, 1609
Translation by Alix Ingber

Suma de Likes, Shares y Comments acumulados en Facebook Comments Plugin hasta el día 10 de febrero de 2026, fecha en que se suspendió el servicio

Sonnet

ruso Перевод П. Грушко
facsímil Facsímil Manuscrito Chacón (1628) Tomo I. Poema CXXX.
enlace Versiones:   Góngora I   Lope
español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease