anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

COSMOPOLITISMO

Hogy fáraszt, lankaszt, lassacskán tör össze,
csak nézni-nézni sóhajtozva egyre
ugyanazon mezőkre, emberekre,
egyazon égre, egyazon ködökbe!

Fehér habon szeretnék szállni szökve,
távol-napfénynek homlokom kivetve.
Ó, hogyha léptem sodró ár lehetne!
Ó, nékem sas ha szárnyat kölcsönözne!

Aligha volnék bűnbánó zarándok,
ki sóhajokra tár legottan ajkat,
ha ismeretlen tájon partra szállott.

Hol jóra-tárt karok magukba zárnak,
hol a tavasz langyos lehével altat,
én ott találom véreim s hazámat.

autógrafo

Manuel González Prada
Molnár Imre magyar fordítása

Suma de Likes, Shares y Comments acumulados en Facebook Comments Plugin hasta el día 10 de febrero de 2026, fecha en que se suspendió el servicio

«Minúsculas» (1901)

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease