anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

A ROMANCE ON THE PSALM BY THE WATERS OF BABYLON [Ps. 137]

By the rivers
of Babylon
I sat down weeping,
there on the ground.
And remembering you,
O Zion, whom I loved,
in that sweet memory
I wept even more.
I took off my feastday clothes
and put on my working ones;
I hung on the green willows
all the joy I had in song,
putting it aside for that
which I hoped for in you.
There love wounded me
and took away my heart.
I begged love to kill me
since it had so wounded me;
I threw myself in its fire
knowing it burned,
excusing now the young bird
that would die in the fire.
I was dying in myself,
breathing in you alone.
I died within myself for you
and for you I revived,
because the memory of you
gave life and took it away.
The strangers among whom
I was captive rejoiced;
they asked me to sing
what I sang in Zion:
Sing us a song from Zion,
let's hear how it sounds.
I said: How can I sing,
in a strange land where I weep
for Zion, sing of the happiness
that I had there?
I would be forgetting her
if I rejoiced in a strange land.
May the tongue I speak with
cling to my palate
if I forget you
in this land where I am.
Zion, by the green branches
Babylon holds out to me,
may my right hand be forgotten
(that I so loved when home in you)
if I do not remember you,
my greatest joy,
or celebrate one feastday,
or feast at all without you.
O Daughter of Babylon,
miserable and wretched!
Blessed is he
in whom I have trusted,
for he will punish you
as you have me;
and he will gather his little ones
and me, who wept because of you,
at the rock who is Christ
for whom I abandoned you.

Debetur soli gloria vera Deo

autógrafo

Saint John of the Cross
Translators: Kieran Kavanaugh & Otilio Rodriguez

Suma de Likes, Shares y Comments acumulados en Facebook Comments Plugin hasta el día 10 de febrero de 2026, fecha en que se suspendió el servicio

Saint John of the Cross

inglés Translation by Antonio T. de Nicolás
ruso Перевод Л. Винаровой
español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease