anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

      LEDA

The swan composed of snow floats in shadow,
amber beak translucent in the last light.
The white and innocent wings in the glow
of the short-lived dusk are rose-tipped and bright.

And then, on ripples of the clear blue lake,
when the crimson dawn is over and done,
the swan spreads his wings and lets his neck make
an arch, silver and burnished by the sun.

Grand, as he ruffles his silken feathers,
this bird from Olympus bearing love’s wound,
ravishing Leda in roiling waters,
thrusting at petals of her sex in bloom...

When at last her sobbing is heard no more,
the stripped, mastered beauty lets out a sigh.
From some tangled green rushes by the shore,
sparkle-eyed Pan watches and wonders why.

autógrafo

Rubén Darío, 1892
Translators: Steven F.White & Greg Simon


Cantos de vida y esperanza, los cisnes y otros poemas (1905)  

español Original version

subir   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease