Carlos Guido y Spano (1827-1918)



Menú de poemas por TÍTULO y primer verso



Alejandro Magariños Cervantes autores Adelardo López de Ayala




A ELVIRA (TRADUCCIÓN DE LAMARTINE)

A UNA JOVEN RUSA

¡ADELANTE!

AL PASAR

¡Allá van! son hojas sueltas

AMIRA

AT HOME

Bella es la vida que a la sombra pasa

BUENOS AIRES

¿Conocéis a la rubia y tierna Amira?

CONTESTACIÓN A UN AMIGO HELENISTA

¡Ea, muchachos, es la aurora! ¡arriba!

En idioma guaraní

EN LOS GUINDOS

En mi huerta hay pocas flores

Fría como la aurora se refleja

Fue aquí, en las playas que fecunda el Plata

¡Hijos queridos! En la paz bendita

HOJAS AL VIENTO

LAS HORAS

Llora, llora urutaú

MÉXICO

NENIA

¡No conoce el amor mi casta musa!

¡NUNCA!

¡Oh soledad! ¡Oh murmurante río

«¡Por fin llegaste, mi caballero!

¿POR QUÉ NO DECIRLO?

¿Qué podré yo decir en tu alabanza

Queriendo coronar lo más hermoso

RÍO JANEIRO

SENSUALISMO

¿Será un crimen rasgar la tenue gasa

Sí, el Anio de Cintia el dulce nombre

¿Si tú no te ofendes? ¿Por qué no decirlo?

Sola en el campo, en la arruinada ermita

SOLEDAD

SONETO AT HOME

Tenía yo diez y ocho años—ella

TRADUCCIÓN DEL ITALIANO (CESARE CANTÙ)

¿Veis esas rocas negras, escarpadas

VÍCTOR HUGO

«Ya del robusto cuerpo las heridas