¿A qué me lo decís? Lo sé: es mudable / Why do you tell me? I know: she is flighty 
Al brillar un relámpago nacemos / With a flash of lightning we are born 
Al ver mis horas de fiebre / When my hours of sickness 
Alguna vez la encuentro por el mundo / Sometimes I encounter her in public 
Antes que tú me moriré; escondido / I will die before you: still hidden 
Asomaba a sus ojos una lágrima / A tear appeared in her eyes 
Besa el aura que gime blandamente / The dawn moans softly and kisses 
Cendal flotante de leve bruma / A floating cloud of light mist 
Cerraron sus ojos / They closed her eyes 
Cerraron sus ojos / They closed her eyes 
Como en un libro abierto / I can read what is in your eyes 
Como enjambre de abejas irritadas / Like a swarm of angry bees 
Como guarda el avaro su tesoro / Like a miser guards his treasure 
Como la brisa que la sangre orea / Like a breeze that cools the blood 
Como se arranca el hierro de una herida / Like one pulls the blade from a wound 
¿Cómo vive esa rosa que has prendido / How can that rose survive, which you have 
Cruza callada, y son sus movimientos / She walks quietly and her movements are 
Cuando en la noche te envuelven / At night when you are cradled 
Cuando entre la sombra oscura / When a hidden voice 
Cuando me lo contaron sentí el frío / When they told me, I felt the chill 
Cuando miro el azul horizonte / When I see the blue horizon 
Cuando sobre el pecho inclinas / When you bow your wistful 
Cuando volvemos las fugaces horas / As we remember the past and recall 
¡Cuántas veces, al pie de las musgosas / How many times, next to the moss-covered 
¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero / Where do I come from? Seek the steepest 
De lo poco de vida que me resta / I would gladly give the best years 
Dejé la luz a un lado, y en el borde / I put aside the light and sat down 
Del salón en el ángulo oscuro / There in the dusky alcove of the room 
Del salón en el ángulo oscuro / In a dark corner of the room 
Del salón en el ángulo oscuro / In the dark corner of the room 
Despierta, tiemblo al mirarte / I am afraid to see you awake 
Dices que tienes corazón, y sólo / You say you have a heart, however 
Dos rojas lenguas de fuego / Two red tongues of fire 
En la clave del arco ruinoso / On the unsteady keystone of the arch 
En la imponente nave / In the imposing nave 
En la imponente nave / In the impressive nave 
Entre el discorde estruendo de la orgía / Amid the loud uproar of the revelry 
Es cuestión de palabras y, no obstante / It is a question of words, and nevertheless 
Espíritu sin nombre / A nameless feeling 
Este armazón de huesos y pellejos / This framework of flesh and bones 
Fatigada del baile / Tired of dancing 
Fingiendo realidades / Pretending realities 
Hoy como ayer, mañana como hoy / Today like yesterday, tomorrow like today 
Hoy la tierra y los cielos me sonríen / Today both earth and heaven smile on me 
Las ondas tienen vaga armonía / Waves have a gentle harmony 
Las ropas desceñidas / Their cloaks loosened 
Llegó la noche y no encontré un asilo / Night came and I could not find refuge 
Lo que el salvaje que con torpe mano / Like a savage who hastily carves a god 
Los invisibles átomos del aire / The viewless atoms of the air 
Los invisibles átomos del aire / The very atoms of the air 
Los invisibles átomos del aire / The invisible particles of air 
Los suspiros son aire y van al aire / Sighs are air and they return to the air 
Me ha herido recatándose en las sombras / Hiding in the shadows she wounded me 
Mi vida es un erial / My life is a wasteland 
No digáis que, agotado su tesoro / Never say your lexicon is exhausted, 
No dormía: vagaba en ese limbo / Sleepless I wandered in that limbo 
No dormía: vagaba en ese limbo / I could not sleep; I wandered in that limbo 
¡No me admiró tu olvido! Aunque de un día / Your rejection did not surprise me! In fact 
No sé lo que he soñado / I do not know what 
Nuestra pasión fue un trágico sainete / Our passion became a tragic farce 
Olas gigantes que os rompéis bramando / Giant waves that break with a roar 
Olas gigantes que os rompéis bramando / Giant waves that break with a roar 
Pasaba arrolladora en su hermosura / Enveloped in her beauty she passed by 
Por una mirada, un mundo / For a glance, the world 
Porque son, niña, tus ojos / Because your eyes are as green 
Primero es un albor trémulo y vago / First comes a dim hint of whiteness 
¿Qué es poesía?, dices, mientras clavas / What is poetry? you ask as you fix 
¡Qué hermoso es ver el día / How beautiful it is to see the dawn 
¿Quieres que de ese néctar delicioso / Do you want to taste this delicious nectar 
Sabe, si alguna vez tus labios rojos / If your red lips are ever heated 
Sacudimiento extraño / A strange excitement 
Saeta que voladora / Arrow flying thru the heavens 
Saeta que voladora / An arrow shot by chance 
¿Será verdad que, cuando toca el sueño / Can it be true that, when sleep touches 
Si al mecer las azules campanillas / If the bluebells sway back and forth 
Si de nuestros agravios en un libro / If only the story of our wrongs could be 
Sobre la falda tenía / In my lap I was holding 
Solitario, triste y mudo / That cemetery appears 
Su mano entre mis manos / Her hand held in mine 
Te vi un punto y, flotando ante mis ojos / You floated for a moment before my face 
Tú eras el huracán, y yo la alta / You were the hurricane and I, the lofty 
Tu pupila es azul y, cuando ríes / Your eyes are blue, and when you laugh 
Una mujer me ha envenenado el alma / One woman has poisoned my soul 
Volverán las oscuras golondrinas / The black swallows will return 
Volverán las oscuras golondrinas / The dark swallows will come back 
Volverán las oscuras golondrinas / Dark swallows will return 
Volverán las oscuras golondrinas / The dusky swallows will hang their nests 
Volverán las oscuras golondrinas / Dusky swallows again will come 
Voy contra mi interés al confesarlo / Against my interests I must confess, 
Yo me he asomado a las profundas simas / I have delved into the deep chasms 
Yo sé cuál el objeto / I know why it is 
Yo sé un himno gigante y extraño / I know a giant, strange hymn 
Yo sé un himno gigante y extraño / I know a strange, gigantic hymn 
—Yo soy ardiente, yo soy morena / I am a passion; I am a flame 
—Yo soy ardiente, yo soy morena / I am fiery, I have dark hair 