Traducciones: Roque Dalton García (1935-1975)



Traducciones / Translations



Jorge Teillier subir Jesús Hilario Tundidor




AÍDA FUSILEMOS LA NOCHE / AIDA FUCILIAMO LA NOTTEitaliano

ALTA HORA DE LA NOCHE / NOTTE FONDAitaliano

ARTE POÉTICA 1974 / ARTE POETICA 1974italiano

COMO TÚ / COME TEitaliano

CONSEJO QUE YA NO ES NECESARIO EN NINGUNA PARTE DEL MUNDO PERO QUE EN EL SALVADOR / CONSIGLIO NON PIÚ NECESSARIO IN NESSUNA PARTE EL MONDO MA CHE NEL SALVADORitaliano

DECIRES / MODI DI DIREitaliano

DECIRES / SAYINGSinglés

EL ARTE DE MORIR / L'ARTE DI MORIREitaliano

EL GRAN DESPECHO / IL GRAN FASTIDIOitaliano

EL PRÍNCIPE DE BRUCES / IL PRINCIPE PRONOitaliano

EL SALVADOR SERÁ / EL SALVADOR WILL BEinglés

LA CERTEZA / THE CERTAINTYinglés

LO QUE ME DIJO UN ANARQUISTA ADOLESCENTE / COSA MI DISSE UN ANARCHICO ADOLESCENTEitaliano

NO, NO SIEMPRE FUI TAN FEO / NO I WASN’T ALWAYS SO UGLYinglés

NO, NO SIEMPRE FUI TAN FEO / NO, NON SONO SEMPRE STATO COSÍ BRUTTOitaliano

POEMA DE AMOR / POEM OF LOVEinglés

POEMA DE AMOR / POESIA D’AMOREitaliano

TERCER POEMA DE AMOR / THIRD POEM OF LOVEinglés

VERTE DESNUDA / VEDERTI NUDAitaliano

YO QUERÍA / I WANTEDinglés